09/09/09: how to translate "Men at their birth" (the answer)


Time Square, New York, Summer 2009

 

09Years09Month09Day, China intellectuals turn over 33 anniversary day, teacher's day eve. I just came from domestic America back a few days, but also to the Beijing meeting, hurriedly before boarding the last part of the answer to the question of public, is the so-called "curious total appreciation, doubts analysed".

The previous review: there are rumors, we the classmate Zhou Yuan, as China sovereign wealth fund officials earlier this year to visit an English country, the country's prime minister, proficient in Chinese, met unexpectedly show up "Three Character Classic", taking its civil and military officials face to face up to attend the company, or. Zhou Yuan put "Men at their birth, are good in nature" translated into English speak to them, suddenly incident. The rumor two days before I have to check with Zhou Yuan. If you want to know how Zhou Yuan translation, and listen to the next time decomposition.

Answer.

(source: Men at their birth, are good in nature, Their natures are much the same, learning phase.)

(Zhou Yuan translation)In the beginning of human history, sex was good  While the concept of sex is universal, its practice varies greatly from one place to another

(in order to care not Chinese netizen, I tried to put Zhou Yuan's translation of re translated into modern Chinese origin) in human history at that time, sex is good. Although taking this thing where sex are fundamentally the same thing, but the specific operation pattern in the country or different.

-- originally our North brother Kong Qingdong his family ancestors is this meaning! Hole teacher dear, happy holidays! (Happy holiday to you, dear Master Orifice.)

 

Related articles:How to translate "which the masses not to know"?
          How to translate "do not toss"?
          How to translate "the only woman and the villain is also difficult to support"?
          How to translate "Leshan benevolent, wise water music"?